Lesson 1 by lane Rogers
Hort
and Westcott
en arch hn o logoV kai o logoV hn
proV ton qeon kai qeoV hn o logoV
Young's
Literal Translation
1:1
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the
Word was God;
![]()
Primary Vocabulary For Verse 1
1. arch=beginning
3. proV=toward
4. qeon=God (accusative case)
5. qeoV=God (Nominative case)
Hort
and Westcott
outoV hn en arch proV ton qeo
Young's
Literal Translation
1:2
this one was in the beginning with God;
![]()
Primary Vocabulary For Verse 2
1. outoV=this/was
2. hn= was
5. qeon=God (accusative case)
Hort
and Westcott
panta di autou egeneto kai cwriV
autou egeneto oude en o gegonen
1. panta= all things
2. autou=him
3. egeneto=came into being
4. cwriV=without
5. oude=not even
6. en=with the rough breathing mark is ONE
7. gegonen=has come into being
Young's
Literal Translation
1:3
all things through him did happen, and without him happened not even
one thing that hath happened.
![]()
Primary Vocabulary for Verse 3
Hort
and Westcott
en autw zwh hn kai h zwh hn to fwV
twn anqrwpwn
Young's
Literal Translation
1:4
In him was life, and the life was the light of men,
![]()
Primary Vocabulary for Verse 4
1. zwh=life
2. fwV=light
3. anqrwpwn=men/mankind
Hort
and Westcott
kai to fwV en th skotia fainei kai
h skotia auto ou katelaben
Youngs
_
Literal Translation
1:5
and the light in the darkness did shine, and the darkness did not
perceive it.
![]()
Primary Vocabulary for Verse 5
1. fwV=light
2. skotia=darkness
3. auto=it
4. ou=no/not
5. katelaben=understand/perceive