ψιθυρισμοί,
(Psithurismos) is a word found only in II Corinthians 12:20
and is usually translated "gossip" or "slander."
The term is so closely related to our next word we must examine them
together. (see note at bottom of page)
ψιθυριστάς
(Psithuristes)
or a "whispering" and sometimes translated "gossip"
or "talebearer" is only found in Romans 1:29. (see note at
bottom of page)
If we just look at these words at face value,
we miss the actual definitions according to the Lexicons. For
example: Our word found in II Corinthians 12:20 has the idea when
used in a bad sense of a "secret" or "whispering in
secret." So gossip defined properly needs to have the element of
secrecy involved (BAUER, ARNDT, GINGRICH, P. 901).
If we look
at the root word we find that the origin comes from that of a snake
making a hissing sound (A Greek Grammar of the Greek New Testament in
light of Historical research. A.T. Robertson, p. 152). The
implications of this are (1) the thing being said is meant to do
damage (2) and the thing being said is in secret.
Now, we have
what I think is a Biblical definition of gossip or tale bearing.
It is something meant to do harm and something said in secret.
If we pay close attention to the context of Romans chapter one, we
see that it also needs to be something that isn't true, since they
were refusing to acknowledge the one true God.
There is often an effort to use Colossians 3:8 where the word "blaspemina" is characterized as evil speech. However, those who misuse the idea of blaspheming try and apply this idea to speech that is true when as noted above, to be slander, it must be something said that is not true.
Websters definition of slander ought to suffice
Slander \Slan"der\, v. t. [imp. & p. p. Slandered; p. pr. &
vb. n. Slandering.]
1. To defame; to injure by maliciously uttering a false
report; to tarnish or impair the reputation of by false
tales maliciously told or propagated; to calumniate.
[1913 Webster]
To speak or report things that are true does not qualify as slander.
The Greek Definition of Col.3:8
βλασφημία (blasphēmia, 988),
-ας, ἡ, railing, reviling, (Vulg. blasphemia);
a. univ.
slander, detraction, speech injurious to another’s good name: Mt.
xii. 31; xv. 19; Mk. iii. 28; vii. 22; Eph. iv. 31; Col. iii. 8; 1
Tim. vi. 4; Jude 9 (κρίσις βλασφημίας, i. q. κρίσις
βλάσφημος in 2 Pet. ii. 11, a judgment pronounced in
reproachful terms); Rev. ii. 9.
b. specifically, impious and
reproachful speech injurious to the divine majesty: Mt. xxvi. 65; Mk.
ii. 7 [R G]; xiv. 64; Lk. v. 21; Jn. x. 33; Rev. xiii. 5 [not Lchm.];
ὄνομα or ὀνόματα βλασφημίας i. q. βλάσφημα
(cf. AV. § 34, 3 b.; [B. § 132, 10]): Rev. xiii. 1; xvii. 3 [R G
Tr, see γέμω]; τοῦ πνεύματος, gen. of obj., Mt.
xii. 31; πρὸς τὸν θεόν, Rev. xiii. 6. (Eur., Plat.,
Dem., al.; for נֶאָצָה
Ezek. xxxv. 12.) [BB. DD. s. v. Blasphemy;
Campbell, Diss. on the Gospels, diss. ix. pt. ii.]*
ψιθυρισμός
(psithurismos, 5587), -οῦ, ὁ, (ψιθυρίζω, to whisper,
speak into one's ear), a whispering, i. e. secret slandering, (Vulg.
susurratio, Germ. Ohrenbläserei): joined w. καταλαλιά [cf.
Ro. i. 29 (30)], 2 Co. xii. 20; Clem. Rom. 30, 3; 35, 5. (Plut.;
Sept. for לַחַשׁ,
of the magical murmuring of a charmer of snakes, Eccl. x. 11.)*
ψιθυριστής
(psithuristēs, 5588), -οῦ, ὁ, (see the preced. word), a
whisperer, secret slanderer, detractor, (Germ. Ohrenbläser): Ro. i.
29 (30). (At Athens an epithet of Hermes, Dem. p. 1358, 6; also of ὁ
Ἔρως and Aphrodite, Suidas p. 3957 c.; [cf. W. 24].)*
Home